Lectura y Conversación

Amalia Moreno
David Marín Hincapié
María Gómez Lara

—24 de noviembre de 2020—

Portadas de tres libros publicados por la Editorial Pre-Textos

* * *

Ver grabación del evento:

YouTube.com/CasaMuseoOtraparte

* * *

Lectura y conversación en torno a tres libros de poesía colombiana publicados este año por la Editorial Pre-Textos, fundada en Valencia, España, en 1976, y que actualmente cuenta con un catálogo compuesto por más de 1.500 títulos.

* * *

Amalia Moreno RestrepoAmalia Moreno Restrepo (Medellín, 1988) es poeta y estudiante de Literatura en la Universidad Javeriana de Bogotá. Tal vez hoy sobre mañana, su segundo libro, obtuvo en 2020 el premio internacional Arcipreste de Hita en España y fue publicado por la editorial Pre-textos. Sus poemas han sido incluidos en las antologías Nuevo sentimentario (Luna Libros, 2019), Antología impresentable (Casa de Poesía Silva, 2019), Moradas interiores (Universidad Javeriana, 2017) y en revistas culturales como Altazor y El Malpensante. La Editorial Cardumen publicó en 2015 su primer libro, Los 16 motivos del lobo, un poema largo y violento con ilustraciones de Santiago Guevara. Actualmente vive en Medellín, ciudad donde trabaja en su próximo libro y en otros proyectos artísticos.

*

David Marín HincapiéDavid Marín Hincapié (Medellín, 1990) es escritor no binarie y profesor universitario de Literatura, Escritura Creativa y Académica. Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Antioquia y la maestría en Escrituras Creativas de la Universidad Eafit. Durante los últimos cinco años se ha desempeñado como catedrático en la Universidad Pontificia Bolivariana, la Universidad de Antioquia y la Universidad Católica Luis Amigó. Fue tallerista de la Red de Escritores Ciudad de Medellín durante tres años, programa dirigido por el Grupo de Investigación Didáctica y Nuevas Tecnologías de la Facultad de Educación de la U. de A. Diversas publicaciones suyas han aparecido en revistas culturales y antologías colombianas. En 2010 recibió la Beca de Creación en Literatura de la Alcaldía de Medellín por su libro Abro la noche (Fundación Arte y Ciencia, 2011). En 2014, por su libro Remanencia (Corazón Negro Editores, 2014), recibió el Premio de Poesía Joven Ciudad de Medellín, otorgado por la Corporación Prometeo y el Festival Internacional de Poesía de Medellín. La editorial Pre-textos publicó su más reciente libro, La luna cambia de jardín (2020). Actualmente es catedrático de la Escuela de Humanidades de la Universidad Eafit.

*

María Gómez LaraMaría Gómez Lara (Bogotá, 1989) estudió Literatura en la Universidad de los Andes en Bogotá, es magíster en Escritura Creativa en Español de la Universidad de Nueva York y magíster en Literaturas y Lenguas Romances de la Universidad de Harvard. Ha publicado los libros de poesía Después del horizonte (2012), Contratono (Visor, 2015) y El lugar de las palabras (Pre-Textos, 2020). Contratono mereció el XXVII Premio Internacional de Poesía Fundación Loewe a la Creación Joven y además fue traducido al portugués por el poeta Nuno Júdice bajo el título Nó de sombras (2015). Algunos de sus poemas también han sido publicados en italiano, inglés y árabe y han aparecido, tanto en español como en ediciones bilingües, en distintos medios de Latinoamérica y España y en antologías de poesía colombiana y latinoamericana. Actualmente es candidata al doctorado en Poesía Latinoamericana en la Universidad de Harvard.

* * *

Logo Editorial Pre-Textos

* * *

«A mí me preguntan muchos de mis colegas a qué se debe el éxito de Pre-Textos en América, y yo siempre les respondo: porque no nos hemos dirigido nunca a ella como neocolonizadores culturales. Nuestra vocación americanista viene de largo. Ya lo conté en alguna ocasión. Comenzó siendo aún un niño cuando leí a Rubén Darío y hasta hoy».

«Como lector en español no pude pasar por alto nunca a América y sus literaturas nacionales; no pude, en suma, sustraerme, como editor que lee, al influjo, a la simple existencia de sus escritores, nuestros iguales. Aquellos con quienes deberíamos estar gustosamente interrelacionados y en constante y dinámica relación más allá de las vacuas retóricas que imponen, por motivos espurios, nuestros cambiantes y las más de las veces muy poco atractivos políticos y gobernantes».

«Mi vocación americana arraiga en mi infancia, diría que en mi más tierna infancia. Mi madre tenía el feliz vicio de leernos, sobre todo poesía. Cuando no era el Romancero, era Juan Ramón Jiménez, y cuando no era Antonio Machado, era Rubén Darío. Tras mi fascinación por Juan Ramón, no sólo por sus poesías, sino también por sus traducciones con Zenobia de Rabindranath Tagore, vino sin lugar a dudas la de Rubén. Los versos del nicaragüense calaron muy hondo en el niño que fui, al extremo de que quise conocer de inmediato su lugar de nacimiento, su biografía. Ya a tan temprana edad descollaba en mi carácter la sana curiosidad por la persona que podía haber tras la obra escrita que admiraba. Tengo para mí que si me interesó la literatura fue porque me interesaron antes que nada los hombres que se translucían tras ella. Ante mi contumaz insistencia entonces por saber, se me dijo que Darío había nacido en un pequeño país llamado Nicaragua que estaba ubicado en el centro del continente americano. Nica-ra-gua, repetía yo una y otra vez, fascinado por su sonido. Una vez revelado ese nombre, me faltó tiempo para correr a consultar, como solía ser habitual en mí en aquel período de aprendizaje infantil, la enciclopedia Espasa-Calpe de mi padre. Él fue quien indujo en mí ese recurso, en una época en que no existían wikipedias de consulta. Recuerdo perfectamente cómo desplegué el mapa de esa parte del continente americano y pude por fin ubicar el país nicaragüense. Sin duda ese gesto constituyó mi primer gran viaje a América. Ahora tengo la certeza de que en aquel modesto descubrimiento del niño que fui se fundamentó, aún con precocidad, mi pasión por el gran continente americano, por sus gentes, por su literatura. De entonces a hoy ha transcurrido mucho y ese transitado trecho, en cambio, se me antoja bien poco. Uno sabe que no va a haber el tiempo suficiente para colmar toda la curiosidad que ese mundo sigue despertándome día a día».

Manuel Borrás
Director Pre-Textos

* * *

Tres poemas

Canción del rendido

~ Amalia Moreno ~

Por aquel otro
que no está cuando en presente
responde por su nombre por supuesto
domicilio y dos apellidos
a duras penas o de buena gana
medio vivo medio muerto
se levanta de su puesto se sienta
revive al timbre de la campana
porque no ha muerto
no oye porque no quiere
se tropieza sin querer y sin ganas
se levanta al timbre de la orden
obedecen las rodillas a los pasos
subordinado cansancio
madruga por el pan o por el hambre
yace sin lecho porque no tiene donde dormir,
por aquel otro que
sin embargo sin orden sin agente
perdió algo una noche
perdió la casa
perdió la cosa
quedó de rodillas y perdió la vida sin encontrar nada,
por aquel otro
que se sienta
y lee un poema como si nada.

* * *

Invierno, iv

~ David Marín Hincapié ~

Todo era dicha en su quietud de tiempo atascado: atesorar y dar cuerpo a ciertas cascadas donde la luz vivifica los delirios y los vínculos, soportar la desintegración y aventurarse en el flujo vital de las plantas para merecer la perfección de las flores, vigilar el orden secreto de las crecientes en el más alto extravío de la especie. Raro destino el de la transparencia: llegar y ocupar el lugar sacro entre las bestias más sedientas.

* * *

Palabras piel

~ María Gómez Lara ~

palabras número palabras tiempo
palabras piel

Rose Ausländer

si pudiera escoger otra piel

sería oscura como la mía
y estaría hecha de palabras

si pudiera decir palabras-piel

y así tener un cuerpo
como el mío

pero

elocuente
al quebrarse

si tuviera un cuerpo que dijera
por ejemplo aquí estoy no me he ido por ejemplo sobrevivo

un cuerpo que diera razones y porqués
y no este aturdimiento este cansancio estos huesos casi polvo de tantas veces rotos

cuánto entendería entonces:

si tuviera palabras
en vez de cicatrices